eventsiishop

Lost in Translation


By Melinda Bleuel, 2011 Americorps VISTA

Working in interpretation and translation I frequently come in contact with mistranslated words or phrases. I sometimes do French-English translations and make those same silly mistakes. Did you know the words most commonly used for a “birth certificate” in French directly translates to “an extract of the registrar of the act of birth”? Which, in English, makes absolutely no sense.

My experiences working with people and having friends from all over the world really highlights that there are often odd colloquialisms that don’t quit make sense to them because they are literally, “lost in translation”.

I have a friend whose native language is French, she once excitedly exclaimed that she has had her hair put into, “cornbreads.” I corrected her and we still laugh about it. One of my sorority sisters is from Brazil. She is very tall, naturally thin, and had a modeling portfolio. So when I first met her and she said, “I was on America’s Next Top Model but couldn’t do it because I wasn’t old enough” I had every reason in the world to not question her. It wasn’t until a year, and me bragging on her quit often, that I was told she mistranslated her words from Portuguese into English. “I was on”, was just Marcela speak for, “I want to be”. Whoops. With the exception of me unwittingly lying to people for over a year there was very little damage done.

In more extreme cases of language barriers, people usually resort to pantomiming and pointing as a means to convey what they want. The summer of 2010 I was lived in a mid-sized college city called Olomouc. My Czech language skills start at “please and thank you” and end at “strawberry”. After walking about town for an hour one afternoon in search of eye drops I stopped a police officer to ask for directions to the nearest pharmacy. I may not be fluent in Czech but I did know that the word “pharmacy” sounded the same in both languages. Now, I’m not sure if it was my southern drawl that complicated this conversation but after about 8 solid minutes of me saying “pharmacy” and pointing at my red eye and faking a cough I resorted to more extreme measures. I grabbed the note book in my purse and drew a picture of the cross that is on all pharmacy signs and shook a bottle of Tylenol. The police officer’s eyes grew really wide and he flashed a giant smile, “Ohhhh! Pharm-a-seeee!” Well, yes. That is exactly what I thought I said.

However, none of these amusing anecdotes hold a match to the world’s best lost in translation story. I swear that this is true. My university does a summer trip to Olomouc in the Moravian region of the Czech Republic. Students from previous years trickle down their knowledge of the best restaurants, shopping, and bars to all the new students. It was through the grapevine that a girl heard of the very cheap and totally wonderful full body massages at a small spa. The spa also had pedicures, manicures, tanning, along with many other different types of massages. The menu was in Czech and everyone was always told the best way to decipher what you want is to use what few Czech words we knew and the prices along the side. A full body massage is going to cost more than a basic pedicure so look for a word you may recognize like “body” and pick the most expensive one. It works in theory.

The young lady pointed at what she wanted and the lady escorted her to a room and then left. She promptly took off all over her clothes and folded them neatly in a chair. With just her under-roos on, she sat and waited for the Czech woman to return.

When the Czech lady walked back in the room she was carrying a tray of nail polishes and a manicure set. She directed the girl over to a manicure table and proceeded to do a full-set of nails. Ladies, I know you know how long this process can be. Throughout the at least, hour, the girl was there no one said anything. What could possibly be said? Who could explain that they thought they paid for a massage which is why they stripped down to the buff and not a full-set manicure? They just had to sit there, awkwardly; the Czech woman doing exactly what she was supposed to be doing because this girl pointed and, in fact paid, for it and then there is this crazy American girl who gets naked for a manicure. When the manicure was over the Czech women left the room, the American girl got re-dressed and just left. Absolutely, hilarious! This type of complete miscommunication could only happen by means of extreme language barriers! I absolutely love it.

The moral of all these stories is to realize the frustration most people feel about language barriers shouldn’t be anger or annoyance, they are absolutely amusing! I often joke that my French is amazing when I am explaining to someone how bad it is. Most people in the United States may not have had the opportunity to experience the other side of the language barrier but if they are able to put themselves in the other’s shoes and not take themselves so seriously these situations more people would realize that these situations are riddled with humor.

Share

Bridging Business and Activism…By Looking Good?


By Sam Steinberger, Economic Development Intern

 

Fati Dime (left) shares how she's using her business to help others

Fati Dime (left) shares how she's using her business to help other community members

Fati Dime is a woman of ideas and action. Owner and operator of Cisse’s Fashion and Hair Braiding Salon at 4412 Chippewa Street, Saint Louis, Missouri, Dime arrived as a refugee to the United States from Senegal in 2001. She left her home near Dakar, Senegal, and lived in New York City for two weeks, a shocking first experience in America. Quickly, she relocated to Columbus, Ohio and it was there that she began learning to braid hair.

In 2005, Dime left Columbus and moved to Saint Louis, where she again found work at a salon. Over six months of work, she improved her hair styling skills while also earning the respect of the salon owner. After Dime began expressing interest in opening her own salon, the owner, recognizing her business-savvy attitude and energy, handed her a piece of paper with the telephone number. He told her, “’Why don’t you call this number?’” On it was the number for the International Institute Saint Louis.

Working with the staff in the Economic Development unit of the International Institute’s Community Development Corporation (CDC), Dime wrote a business proposal and sought a loan to buy styling equipment and rent a facility. In 2007, she purchased a salon that was going out of business.

With the financial and technical backing of the CDC, Dime opened Cisse’s Fashion and Hair Braiding Salon in July, 2007. Word quickly spread of her high-quality braiding service and soon she began looking for areas to expand her service. Recognizing a demand and opportunity for growth in her community, Dime began importing other products from Africa, including raw shea butter, which she makes into homemade hair and skin products, and hibiscus tea.

Dime sees opportunity in more than just business. Besides her proclivity for entrepreneurialism, she is an important activist in the African community. Hair braiding sessions last up to thirteen hours, so instead of leaving her television on, she wants to offer educational programs. “While doing hair, they can learn,” she explained, recognizing the educational potential of an attentive audience combined with the marathon styling sessions. She contacted the health department and now has public health flyers plastering the walls of her salon. She has hosted presentations and offers information to her clients. She has referred clients to local health clinics and even hosted exercise nights for interested community members.

To Dime, lending a helping hand is natural. “I find a way to help the community,” she said, “they have problems sometimes.” Some of her clients don’t speak English, so they can’t work and they don’t have time to learn. “While they’re braiding, they can learn English.”
She believes in the opportunity she has to live in the United States. When asked why she left her home, she smiled. “You’ll be free there,” she said of coming to America. “There’s a lot of opportunities. It’s a better life.” Dime is intent on sharing that spirit with other immigrants and refugees, from encouraging young immigrant and refugee women to learn English to educating and referring clients to local health services to collecting clothing and other goods to send to those still in need in Africa.

The generosity and energy Fati Dime possesses is contagious. “If you start something, they will come and join.” Dime has started more than just a business; she is a source of hope and inspiration for all she meets.

In recognition of her business success and community activism, Dime was invited in 2010 to participate in the International Institute’s Festival of Nations, where she styled hair at the CDC booth, promoting her own services and demonstrating the possibilities created by the CDC’s small business loans to immigrant and refugee entrepreneurs. This year, she’ll return to the Festival of Nations at Tower Grove Park and offer her hair braiding services once again.

 

Schedule an appointment at Cisse’s Fashion and Hair Braiding Salon by calling (314) 600-4523 or stopping by the salon at 4412 Chippewa Street, St. Louis, MO.

To find out more about how we’re assisting immigrant and refugee business owners, please visit the International Institute’s Community Development Corporation website.

Show your support! Visit our clients, get the word out about the International Institute Saint Louis and the Community Development Corporation, or just “Like” us on Facebook!

Share

Inspiring Independence through Business Ownership


By Sam Steinberger, Economic Development Intern

 

Victoria Bowah of Victoria's Market

Victoria Bowah, owner and operator of Victoria's Market, displays some of her merchandise

Victoria Bowah stood proudly next to brilliantly-colored cotton prints and patterns draped over dining room chairs and spread across the table. Owner and operator of Victoria’s Market, a clothing, fabric, and handbag reseller, Bowah has been operating this business from her home for the past three years. Initially financed with a small loan provided by the International Institute’s Community Development Corporation, Victoria’s Market has steadily grown and this year she has been invited to sell products at the Festival of Nations, the International Institute Saint Louis’ premier regional event at Tower Grove Park in Saint Louis, Missouri.

Arriving in Saint Louis in 2004 as a refugee from Liberia, Bowah worked and sacrificed for the next four years, intent on opening her own business. She developed a business plan and applied for a loan from the Community Development Corporation in 2008. By then, she had already built a professional relationship with a New York-area tailor and upon approval of her loan, began selling imported African dresses and fabric.

Today, her expanded product line includes accessories and she provides customers in the Saint Louis area, particularly other African immigrants and refugees, with unique clothing and stylish handbags. With the help of the International Institute Community Development Corporation, Bowah’s dream is reality: she has the independence and satisfaction of owning her own small business.

 

If you are interested in purchasing African clothing or accessories, Victoria Bowah may be contacted at (314) 732-3215.

To find out more about how we’re assisting immigrant and refugee business owners, please visit the International Institute’s Community Development Corporation website.

Show your support! Visit our clients, get the word out about the International Institute Saint Louis and the Community Development Corporation, or just “Like” us on Facebook!

Share
International Institute of St. Louis For More Information about
the International Institute of
St. Louis, click here.
Submit a Review
Submit an Event
Privacy & Other Policies
Donate
Advertise
E-News Sign Up
socialsocial
social mediasocial media
socialsocial

©2010 International Institute of St. Louis, All Rights Reserved